अध्याय ७५ — दैव-पुरुषकार-समन्वयः
Reconciling Contingency and Human Effort
मया प्रणुन्नान् मातड्रान् रथिन: सादिनस्तथा । तथा नरानभिक्रुद्ध॑ निष्नन्तं क्षत्रियर्षभान्
mayā praṇunnān mātaṅgān rathinaḥ sādinastathā | tathā narān abhikruddhān niṣṇantaṃ kṣatriyarṣabhān ||
ビーマセーナは言った。「我は象軍を駆り立てて潰し、同じく戦車の武者と騎兵をも打ち崩した。さらに怒りに燃えて突撃して来た者ども——クシャトリヤの中の雄牛たち——をも斬り伏せた。」
भीमसेन उवाच
The verse reflects the kṣatriya ethos of martial duty: in the context of impending conflict, Bhīma asserts his capacity to confront every arm of an army (elephants, chariots, cavalry) and to meet fierce opponents without hesitation—an ethic of courage and readiness within the warrior code.
Bhīmasena is speaking in Udyoga Parva, emphasizing his battlefield strength. He declares that he has already routed major military units and slain enraged, elite kṣatriya fighters, underscoring his confidence and intimidation of adversaries.