Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अदारा-नीति

Crisis Composure) and ‘Jaya’ Śravaṇa (Morale-Instruction

यदैव शत्रुर्जानीयात्‌ सपत्नं त्यक्तजीवितम्‌ । तदैवास्मादुद्धिजते सर्पाद्‌ वेश्मगतादिव

「敵が、相手が命への執着を捨てて戦いに備えたと知るや否や、その瞬間に恐れおののき落ち着きを失う。家に潜む蛇のごとく。」

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शत्रुःenemy
शत्रुः:
Karta
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Nominative, Singular
जानीयात्should know/comes to know
जानीयात्:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormVidhi-linga (Optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada
सपत्नम्rival/opponent
सपत्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootसपत्न
FormMasculine, Accusative, Singular
त्यक्तजीवितम्having abandoned attachment to life (life-risking)
त्यक्तजीवितम्:
TypeAdjective
Rootत्यक्तजीवित
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अस्मात्from him/from this (opponent)
अस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAblative, Singular
उद्विजतेis agitated/trembles
उद्विजते:
TypeVerb
Rootउद्विज्
FormLat (Present), Present, 3rd, Singular, Atmanepada
सर्पात्from a snake
सर्पात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्प
FormMasculine, Ablative, Singular
वेश्मगतात्that has entered the house/being in the house
वेश्मगतात्:
TypeAdjective
Rootवेश्मगत
FormMasculine, Ablative, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

पुत्र उवाच