Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Udyoga-parva Adhyāya 130: Kuntī’s Instruction on Rājadharma and Daṇḍanīti

मरुतश्न सहेन्द्रेण विश्वेदवास्तथैव च । बभूवुश्चैव यक्षाश्न॒ गन्धर्वोरगराक्षसा:

marutaś ca sahendreṇa viśvedevās tathaiva ca | babhūvuś caiva yakṣāś ca gandharvoragarākṣasāḥ ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。インドラとともにマルット神群がそこに現れ、ヴィシュヴェーデーヴァ神群もまた同様に現れた。さらにヤクシャ、ガンダルヴァ、ナーガ(蛇族)、ラाक्षサも、彼のさまざまな肢体に顕現した。ここに描かれるのは宇宙的な神現である。諸世界を治め、そこに住まう力が、一つの圧倒的な姿のうちに宿ると示され、世の権威と争いがより高く遍在する秩序の下にあることを強調している。

मरुतःthe Maruts
मरुतः:
Karta
TypeNoun
Rootमरुत्
FormMasculine, Nominative, Plural
सहेन्द्रेणtogether with Indra
सहेन्द्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootसह-इन्द्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
विश्वेदेवाःthe All-gods (Viśvedevas)
विश्वेदेवाः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
बभूवुःbecame; were
बभूवुः:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यक्षाःyakṣas
यक्षाः:
Karta
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Nominative, Plural
गन्धर्वाःgandharvas
गन्धर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
उरगाःserpents (nāgas)
उरगाः:
Karta
TypeNoun
Rootउरग
FormMasculine, Nominative, Plural
राक्षसाःrākṣasas
राक्षसाः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
I
Indra
M
Maruts
V
Viśvedevas
Y
Yakṣas
G
Gandharvas
N
Nāgas (Uragas)
R
Rākṣasas

Educational Q&A

The verse emphasizes that diverse divine and semi-divine powers—often seen as separate—are encompassed within a single supreme manifestation. Ethically, it suggests that human plans, rivalries, and even war preparations in the Udyoga context are subordinate to a larger dharmic-cosmic order.

A wondrous, overwhelming form is being described in which many classes of beings (Maruts with Indra, Viśvedevas, Yakṣas, Gandharvas, Nāgas, and Rākṣasas) appear as present within the figure’s limbs—signaling a revelation of vast, world-containing power.