Udyoga-parva Adhyāya 130: Kuntī’s Instruction on Rājadharma and Daṇḍanīti
लोकपाला भुजेष्वासन्नग्निरास्यादजायत । आदित्याश्रैव साध्याक्ष वसवो<थाश्विनावपि
lokapālā bhujēṣv āsann agnir āsyād ajāyata | ādityāś caiva sādhyāś ca vasavo 'thāśvināv api |
ヴァイシャンパーヤナは語った。世界を護る神々はその両腕に陣取り、口からは火がほとばしった。アーディティヤ神群、サーディヤ神群、ヴァス神群、そして二柱のアシュヴィンもまた顕現した――宇宙の力が一つの姿に集約される神現の光景であり、迫り来る争いが人の野望のみならず、普遍のダルマの尺度によって量られていることを示していた。
वैशम्पायन उवाच
The verse frames the unfolding events within a cosmic moral order: when divine classes and world-guardians are shown as present in a single form, it implies that dharma—not personal power—stands as the ultimate measure, and that the impending war is under universal scrutiny.
A vision of overwhelming, divine presence is described: the Lokapālas are said to be on the arms, fire issues from the mouth, and major celestial groups (Ādityas, Sādhyas, Vasus, Aśvins) appear—depicting a superhuman form in which many gods are revealed as constituents or attendants.