Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Virāṭa-sabhāyāṃ Saṃniveśaḥ — Assembly at Virāṭa’s Hall and Kṛṣṇa’s Diplomatic Counsel

ततः कथास्ते समवाययुक्ता: कृत्वा विचित्रा: पुरुषप्रवीरा: । तस्थुर्मुहूर्त परिचिन्तयन्तः कृष्णं नृपास्ते समुदीक्षमाणा:

tataḥ kathās te samavāyayuktāḥ kṛtvā vicitrāḥ puruṣapravīrāḥ | tasthur muhūrtaṃ paricintayantaḥ kṛṣṇaṃ nṛpās te samudīkṣamāṇāḥ ||

やがて人中の俊傑たちは、会合にふさわしい言葉を交わし、さまざまに印象深い発言をやり取りしたのち、しばし沈黙した。座して思案する間、諸王は皆、視線をクリシュナに据え、次に彼が何を語り、何をなすかを待ち受けていた。

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कथाःtalks, conversations
कथाः:
Karma
TypeNoun
Rootकथा
FormFeminine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
समवाययुक्ताःassembled, joined in a gathering
समवाययुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमवाययुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund)
विचित्राःvaried, diverse, strange
विचित्राः:
Karma
TypeAdjective
Rootविचित्र
FormFeminine, Nominative, Plural
पुरुषप्रवीराःforemost among men, heroic men
पुरुषप्रवीराः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषप्रवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्थुःstood/remained
तस्थुः:
TypeVerb
Rootस्था
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
मुहूर्तम्for a moment, for a short time
मुहूर्तम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
परिचिन्तयन्तःthinking over, reflecting
परिचिन्तयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-चिन्त्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Plural
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपाःkings
नृपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose/they
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
समुदीक्षमाणाःlooking at, gazing upon
समुदीक्षमाणाः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-उद्-ईक्ष्
FormPresent middle participle (ātmanepada), Masculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
N
nṛpāḥ (kings)
P
puruṣapravīrāḥ (eminent men/warriors)
S
samavāya (assembly)

Educational Q&A

In moments of political tension, speech in an assembly should be measured and appropriate; after discussion, thoughtful silence and reflection are also part of dharmic counsel. The kings’ attentive gaze toward Kṛṣṇa highlights the ethical expectation that wise leadership guides collective decision-making.

A group of kings and eminent men converse in the assembly with varied remarks. Then they pause, becoming quiet for a time, reflecting while watching Kṛṣṇa closely—signaling that they await his counsel or decisive response.