Svargārohaṇa-parva, Adhyāya 4 — Yudhiṣṭhira’s Vision of the Celestial Assembly
Recognition and Explanation
अश्रिनोस्तु तथा स्थाने दीप्यमानौ स्वतेजसा । नकुलं सहदेवं च ददर्श कुरुनन्दन:,कुरुनन्दन युधिष्ठिरने नकुल और सहदेवको अभश्विनीकुमारोंके स्थानमें विराजमान देखा जो अपने तेजसे उद्दीप्त हो रहे थे
aśrinostu tathā sthāne dīpyamānau svatejasā | nakulaṃ sahadevaṃ ca dadarśa kurunandanaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。ついで、アシュヴィニー双神(アシュヴィニークマーラ)の座す位において、クル族の王子(ユディシュティラ)はナクラとサハデーヴァを見た。二人はそこに輝き、己が生得の光明によって燃え立つように光彩を放っていた。この光景は、兄弟それぞれがその出自と徳にかなう神聖なる根源へと帰着することを示し、真の本性と正当な功徳がついには認められるという道義の秩序を暗示している。
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores a moral-cosmic order: beings ultimately reach the realm or status consonant with their divine origin and earned merit. Nakula and Sahadeva, associated with the Aśvins, are shown established in the Aśvins’ station, shining by their own tejas—suggesting rightful recognition and fulfillment beyond earthly trials.
As Yudhiṣṭhira proceeds in the heavenly vision of Svargarohana, he sees Nakula and Sahadeva seated in the domain of the Aśvinīkumāras, radiant with innate splendor, indicating their exalted placement among the divine.