Chapter 81: Trust, Allies, and the Qualifications of the King’s Artha-Secretary (अर्थसचिव)
नाज्ञातिरनुगृह्नाति न चाज्ञातिर्नमस्यति । उभयं ज्ञातिवर्गेषु दृश्यते साथ्वसाधु च,दूसरी जातिका मनुष्य न अनुग्रह करता है, न नमस्कार। इस प्रकार जाति-भाइयोंमें भलाई और बुराई दोनों देखनेमें आती हैं
nā-jñātir anugṛhṇāti na ca ajñātir namasyati | ubhayaṃ jñātivargeṣu dṛśyate sādhv-asādhu ca ||
ビーシュマは言った。「親族でない者は容易に恩恵を施さず、また親族でない者は容易に敬意を捧げない。だが身内の中には、善も悪も、ともに見いだされる。」
भीष्म उवाच
Bhīṣma highlights a realistic ethic of social life: outsiders often do not offer the same support or respect as kin, yet even within one’s own relatives both virtue and vice are found. Therefore, kinship alone is not a guarantee of goodness.
In the Śānti Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising on conduct and social behavior, observing how help and honor tend to operate within and outside kin-groups, and noting the mixed moral quality present among relatives.