Adhyāya 33 — Yudhiṣṭhira’s Post-Conflict Remorse and Inquiry on Āśrama Discipline (शोक-विमर्शः, आश्रम-जिज्ञासा)
तथैव पृथिवीं लब्ध्वा ब्राह्म॒णा वेदपारगा: । संश्रिता दानवानां वै साहाार्थ दर्पमोहिता:
tathaiva pṛthivīṃ labdhvā brāhmaṇā vedapāragāḥ | saṃśritā dānavānāṃ vai sahārtha-darpamohitāḥ ||
また同様に、地上を支配下に収めたのち、神々は三界に「シャーラーヴリカ」(Śālāvṛka)として名高い、森に住む千人のバラモンを討った。彼らはヴェーダに通暁していたにもかかわらず、驕りと利得への誘惑に惑わされ、ダーナヴァ(Dānava)に身を寄せ、その援けとなったのである。この逸話は、謙虚さと正しい帰依を欠いた学識が破滅の因となり、利のためにアダルマ(adharma)に与する者は重い報いを招くことを示している。
व्यास उवाच
Vedic learning and status do not protect one who abandons dharma: pride (darpa) and self-interest (artha) can delude even the learned, and aligning with unrighteous forces leads to downfall.
After subduing the earth, the Devas kill a group of a thousand forest-dwelling Brahmins, renowned as Śālāvṛka, because they had taken refuge with the Dānavas and supported them, driven by pride and the pursuit of advantage.