Śuka’s Manifestation from the Araṇi (Āraṇeya-janma) — शुकजन्म (आरणेय-सम्भव)
चतुरश्नापरान् पुत्रान् देहात् पूर्व महानृषि: । ते वै पितृणां पितर: श्रूयन्ते राजसत्तम
caturaś cāparān putrān dehāt pūrvaṁ mahān ṛṣiḥ | te vai pitṝṇāṁ pitaraḥ śrūyante rājasattama ||
ヤージュニャヴァルキヤは言った。「その大いなる聖仙は、物質の身体が生起する以前に、さらに四人の子を生み出した。おお、諸王のうち最勝なる者よ、その四者は『ピトリ(祖霊)たちの父』と聞き伝えられる——後に続く宇宙生成の系譜の背後に立つ、原初の祖先である。」
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse frames creation as proceeding from subtle, pre-physical origins: before embodied forms arise, primordial progenitors are produced, and these stand behind later ancestral and elemental lineages. It emphasizes a hierarchical causality—subtle principles precede and generate the gross.
Yājñavalkya addresses a king and recounts a traditional account of early creation: a great seer produced four ‘sons’ prior to physical embodiment, and these are described as the progenitors even of the Pitṛs, indicating an origin prior to later cosmic generations.