Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
परमा सा गति: पार्थ निर्दधन्द्धानां महात्मनाम् । सत्यार्जवरतानां वै सर्वभूतदयावताम्,कुन्तीकुमार! जो सब प्रकारके द्वन्धोंसे रहित, सत्यवादी, सरल तथा सम्पूर्ण प्राणियोंपर दया करनेवाले हैं, उन महात्माओंको वही परमगति मिलती है
paramā sā gatiḥ pārtha nirdvandvānāṁ mahātmanām | satyārjavarātānāṁ vai sarvabhūtadayāvatām || kuntīkumarāya: ye sarvaprakāradvandvair rahitāḥ satyavādinaḥ saralāḥ ca samastaprāṇiṣu dayāśīlāḥ, teṣāṁ mahātmanāṁ sā eva paramā gatiḥ ||
ビーシュマは言った。「おおパールタよ、それこそが大いなる魂をもつ者たちの最高の到達である。内なる葛藤をことごとく離れ、真実と率直さに誓いを立て、あらゆる生きとし生けるものに慈悲を注ぐ者たちのための境地だ。おおクンティーの子よ、そのような高貴なる者のみが、かの至上の状態に至る。」
भीष्म उवाच
The verse teaches that the highest spiritual end is attained by those who transcend dualities and live by disciplined truthfulness, straightforward conduct, and universal compassion.
In Shanti Parva, Bhishma instructs Arjuna on dharma and the qualities that lead to the supreme goal; here he identifies freedom from dualities, truth, simplicity, and compassion as the marks of those who reach the highest state.