Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
ये नदीषु समुद्रेषु पर्वतेषु गुहासु च । वृक्षमूलेषु गोछ्ठेषु कान्तारे गहनेषु च
ye nadīṣu samudreṣu parvateṣu guhāsu ca | vṛkṣamūleṣu goṣṭheṣu kāntāre gahaneṣu ca ||
ビーシュマは言った。「河川と大海に、山岳と洞窟に、樹の根元に、牛舎に、そして人跡まれな深い密林に——守護者として遍満する主宰神の力に、我は常に礼拝を捧げる。自然の地にも、家の内にも、遠き辺境にも、あらゆる場所に彼らの臨在を認めるとき、人は敬虔と自制を養い、この世界が聖なる秩序(ダルマ)に貫かれていることを悟る。」
भीष्म उवाच
To cultivate constant reverence by recognizing presiding divine powers in all locations—natural and human—thereby strengthening humility, restraint, and dharmic conduct.
In Bhīṣma’s instruction in the Śānti Parva, he enumerates various places (rivers, oceans, mountains, caves, tree-roots, cow-sheds, wilderness) and offers salutations to the guardian deities believed to pervade them.