Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

श्रेयो-धर्मकर्मविचारः

Inquiry into Śreyas, Dharma, and Karma

वृत्र बवाच एवं गते मे न विषादो<स्ति कश्चित्‌ सम्यक्‌ च पश्यामि वचस्तथैतत्‌ | श्रुत्वा तु ते वाचमदीनसत्त्व विकल्मषोअस्म्यद्य तथा विपाप्मा

Vṛtra uvāca—evaṁ gate me na viṣādo 'sti kaścit, samyak ca paśyāmi vacas tathaitat | śrutvā tu te vācam adīna-sattva, vikalmaṣo 'smy adya tathā vipāpmā ||

ヴリトラは言った。「もし事がそのようであるなら、我に悲嘆はもはや残らぬ。汝の言葉を明らかに見定め、真実として受け入れる。心高き者よ、今日その言葉を聞いて、我は清められたと感じる。穢れは落ち、罪より解き放たれた。」

वृत्रःVṛtra
वृत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
गतेwhen (this) has happened / in this state having occurred
गते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम्
FormPast Passive Participle (kta), Neuter, Locative, Singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विषादःdespondency, sorrow
विषादः:
Karta
TypeNoun
Rootविषाद
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तिis
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
कश्चित्any (at all)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्यक्properly, correctly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
and
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यामिI see, I understand
पश्यामि:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
वचःspeech, statement
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाso, thus, in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (ktvā), Active
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
वाचम्speech, utterance
वाचम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Singular
अदीनसत्त्वO one whose spirit is not dejected (undaunted one)
अदीनसत्त्व:
TypeNoun
Rootअदीनसत्त्व
FormMasculine, Vocative, Singular
विकल्मषःfree from impurity/sin-stain
विकल्मषः:
Karta
TypeAdjective
Rootविकल्मष
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
तथाlikewise, so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
विपाप्माfree from sin
विपाप्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootविपाप्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

V
Vṛtra (Vṛtrāsura)
S
Sanatkumāra

Educational Q&A

Right understanding of true instruction dispels sorrow and produces inner purification; hearing and grasping a wise teaching can remove moral defilement and restore clarity and peace.

Vṛtra responds to Sanatkumāra’s counsel: he declares that he no longer feels grief, affirms that he understands the teaching as true, and states that by hearing it he feels cleansed of sin and impurity.