Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

तृष्णाक्षय-उपदेशः

Instruction on the Cessation of Craving

एवं चतुर्णा वर्णानामाश्रमाणां प्रवृत्तिषु । एकमालम्बमानानां निर्णये सर्वतोदिशम्‌

evaṁ caturṇāṁ varṇānām āśramāṇāṁ pravṛttiṣu | ekam ālambamānānāṁ nirṇaye sarvato-diśam ||

カピラは言った。「このように、四ヴァルナと人生の諸住期におけるさまざまな営みの中で、人々はただ一つの目的にすがる――幸福のみを求めるのだ。だがその中には、われらのように無明に打ち倒され、些末な対象に心を縛られ、闇の性質(タマス)に覆われた者もいる。汝は思量し、諸案を秤にかけることに長けている。ゆえに、解脱の楽が無辺であることを、普遍に妥当する結論として宣言し、われらの心に安らぎをもたらした。」

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
चतुर्णाम्of four
चतुर्णाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वर्णानाम्of the varnas (social classes)
वर्णानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्ण
FormMasculine, Genitive, Plural
आश्रमाणाम्of the ashramas (life-stages)
आश्रमाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रवृत्तिषुin the activities/engagements
प्रवृत्तिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रवृत्ति
FormFeminine, Locative, Plural
एकम्one (single)
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Accusative, Singular
आलम्बमानानाम्of those resorting to / taking support of
आलम्बमानानाम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootआ-लम्ब्
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Plural
निर्णयेin the decision/conclusion
निर्णये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिर्णय
FormMasculine, Locative, Singular
सर्वतःfrom all sides; wholly
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
दिशम्direction
दिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Singular

कपिल उवाच

K
Kapila
C
catur-varṇa (four varṇas)
Ā
āśrama (stages of life)
M
mokṣa (liberation)

Educational Q&A

Human pursuits within varṇa- and āśrama-based life tend to converge on the search for happiness, but ordinary happiness is limited and often pursued under ignorance and tamas. True, universally valid peace comes from understanding the limitless bliss of mokṣa, clarified through careful reasoning (ūhāpoha).

Kapila speaks in a reflective, instructional tone, acknowledging that many people—including those like the speaker—are clouded by ignorance and attached to trivial sense-objects. He praises the interlocutor’s capacity for discriminative inquiry and credits them with calming the mind by presenting mokṣa as the supreme, infinite form of happiness.