Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

मोक्षोपाय-निर्णयः

Determination of the Means to Liberation

आश्वासयद्धि: सुभृशमनुक्रोशात्‌ तथैव च । एतत्‌ प्रथमकल्पेन राजा कृतयुगे जयेत्‌

āśvāsayad dhiḥ subhṛśam anukrośāt tathaiva ca | etat prathamakalpena rājā kṛtayuge jayet, pitāji |

フマトセーナは言った。「彼らは深い慈悲をもって、私を大いに慰め、教え導いた。ゆえに、わが子よ、クリタ(サティヤ)・ユガ――ダルマが四つの脚すべてで堅固に立つ時代には、王は第一にして最高の懲戒の道、すなわち自制と道義の諭しに基づく、柔和で非暴力の方法によってのみ民を治めるべきである。」

आश्वासयत्he reassured/comforted
आश्वासयत्:
Karta
TypeVerb
Rootआश्वासय् (आ-√श्वस् caus.)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सुभृशम्exceedingly/very much
सुभृशम्:
TypeIndeclinable
Rootसुभृशम्
अनुक्रोशात्from compassion/out of pity
अनुक्रोशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअनुक्रोश
FormMasculine, Ablative, Singular
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवjust/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्रथमकल्पेनby the first/primary method
प्रथमकल्पेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रथमकल्प
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतयुगेin the Kṛta-yuga (Satya-yuga)
कृतयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृतयुग
FormNeuter, Locative, Singular
जयेत्should conquer/should win (bring under control)
जयेत्:
TypeVerb
Root√जि
FormOptative (Liṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

हुमत्सेन उवाच

H
Humatsena
K
king (rājā)
K
Kṛta Yuga (Satya Yuga)
F
forefathers/ancestors (implied by context of elders instructing)