Keśava-tattva-kathana
On the Principle of Keśava: Cosmogony and Divine Epithets
हाहाकारस्तथा दिक्षु सर्वेषां सुमहानभूत् । तज्ज्योति:ः स्तूयमान सम ब्रह्माणं प्राविशत् तदा
hāhākāras tathā dikṣu sarveṣāṁ sumahān abhūt | taj jyotiḥ stūyamānaṁ sam brahmāṇaṁ prāviśat tadā |
そののち、あらゆる方角に大いなるどよめきが起こった。万有に讃えられるその光輝の存在はブラフマーに近づき、まさにその時、ブラフマーは前へ進み出て、礼を尽くして迎えた。この場面は、卓絶した霊力が自ずと崇敬を招き、正当な権威が相応の歓待と承認をもって応えることを示している。
भीष्य उवाच
Extraordinary spiritual radiance (jyotiḥ) evokes spontaneous praise, and rightful cosmic authority (Brahmā) responds with proper honor—highlighting dharmic recognition of merit and the ethics of receiving a worthy guest.
A great tumult rises everywhere; a luminous being, praised by all, comes into Brahmā’s presence, and Brahmā advances to welcome it respectfully.