Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Āpad-dharma and Discernment in Livelihood (आपद्धर्मे विज्ञानबलम्)

तस्मात्‌ कथय भूयस्त्वं धर्ममेव पितामह । न हि तृप्तिमहं यामि पिबन्‌ धर्मामृतं हि ते,अतः पितामह! आप पुनः धर्मकी ही बात बताइये। आपके धर्मोपदेशरूपी अमृतका पान करते समय मुझे यह नहीं अनुभव होता है कि बस, अब पूरा हो गया, बल्कि सुननेकी प्यास और बढ़ती ही जाती है

tasmāt kathaya bhūyas tvaṃ dharmam eva pitāmaha | na hi tṛptim ahaṃ yāmi piban dharmāmṛtaṃ hi te ||

ゆえに、祖父よ、もう一度お語りください—ただダルマについてお語りください。あなたの義の教えという甘露を飲むほどに、私は『もう足りた』とは感じません。むしろ、さらに聴きたい渇きがいよいよ増すのです。

तस्मात्therefore
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतद्
FormAblative singular (used adverbially: 'therefore/from that')
कथयtell (speak)
कथय:
TypeVerb
Rootकथय् (कथ्)
FormImperative, 2nd person singular, parasmaipada
भूयःagain, further, more
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
FormAdverb
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, nominative singular
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, accusative singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormParticle
पितामहO grandsire
पितामह:
Sampradana
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, vocative singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormNegation particle
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
FormParticle
तृप्तिम्satisfaction, satiety
तृप्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootतृप्ति
FormFeminine, accusative singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, nominative singular
यामिI attain, I reach (i.e., I get)
यामि:
TypeVerb
Rootया
FormPresent indicative, 1st person singular, parasmaipada
पिबन्drinking
पिबन्:
Karta
TypeVerb
Rootपा
FormPresent active participle, masculine nominative singular
धर्मामृतम्the nectar of dharma
धर्मामृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म-अमृत
FormNeuter, accusative singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
FormParticle
तेof you, your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
Pitāmaha (Bhīṣma)

Educational Q&A

Yudhiṣṭhira expresses that true instruction in dharma is inexhaustible: the more one listens and internalizes it, the more one’s desire to understand and live by it grows. The verse highlights reverence for ethical teaching and the ideal of continual learning in righteousness.

In Śānti Parva, Yudhiṣṭhira, seeking guidance after the devastation of war, requests the revered elder Bhīṣma (addressed as Pitāmaha) to continue expounding dharma. He compares Bhīṣma’s counsel to nectar, saying he never feels ‘enough’ of it.