त्रिवर्गमूलनिश्चयः — Determining the Roots of Dharma, Artha, and Kāma
Mahābhārata, Śānti-parva 123
तदाप्रभृति राजेन्द्र ऋषिभि: संशितव्रतै: । मुञ्जपृष्ठ इति प्रोक्त: स देशो रुद्रसेवित:
tadāprabhṛti rājendra ṛṣibhiḥ saṃśitavrataiḥ | muñjapṛṣṭha iti proktaḥ sa deśo rudrasevitaḥ ||
ビーシュマは言った。「それ以来、王の中の最勝者よ、厳しい誓戒を鍛え守るリシたちは、その地を『ムンジャプリシュタ』と呼ぶようになった。そこはルドラ(シヴァ)への礼拝とその臨在によって清められた土地である。」
भीष्म उवाच
The verse highlights how disciplined sages preserve sacred memory: a place becomes ethically and spiritually significant through austerity (vrata) and devotion to Rudra, and its very name records that sanctity for later generations.
Bhīṣma explains to the king that, from a particular earlier event, strict-vowed sages began calling a certain region ‘Muñjapṛṣṭha’, describing it as a land associated with and sanctified by Rudra (Śiva).