Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Vetasa-Nīti: The Reed and the Flood (वेतस-नीति)

एवमेव यदा विद्वान्‌ मन्यते5तिबलं रिपुम्‌ | संश्रयेद्‌ वैतसीं वृत्तिमेतत्‌ प्रज्ञानलक्षणम्‌

evam eva yadā vidvān manyate ’tibalaṁ ripum | saṁśrayed vaitasīṁ vṛttim etat prajñānalakṣaṇam ||

ビーシュマは言った。「このように、賢王が敵を自分よりはるかに強大と見なすときは、『葦のごとき道』を取るべきである——しばし頭を垂れ、譲歩して時を待て。圧倒的な力の前にしなやかに屈することこそ、実際の智慧のしるしである。」

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
विद्वान्a wise man/knower
विद्वान्:
Karta
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्यतेthinks/considers
मन्यते:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
अतिबलम्very strong
अतिबलम्:
TypeAdjective
Rootअतिबल
FormMasculine, Accusative, Singular
रिपुम्enemy
रिपुम्:
Karma
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Accusative, Singular
संश्रयेत्should resort to/should take refuge in
संश्रयेत्:
TypeVerb
Rootश्रि (सं-श्रि)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वैतसीम्reed-like (pliant, like a cane)
वैतसीम्:
TypeAdjective
Rootवैतसी
FormFeminine, Accusative, Singular
वृत्तिम्conduct/way of behavior
वृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रज्ञानलक्षणम्a mark/sign of wisdom
प्रज्ञानलक्षणम्:
TypeNoun
Rootप्रज्ञानलक्षण
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
W
wise king
E
enemy
R
reed (vetaśa)

Educational Q&A

When confronted with an overwhelmingly stronger enemy, wisdom lies in flexible, non-confrontational conduct—temporarily yielding like a reed that bends—so that one preserves strength and opportunity rather than courting ruin.

In the Śānti Parva’s instruction on kingship and policy, Bhīṣma teaches principles of statecraft: he advises that a discerning ruler should assess relative power realistically and, if outmatched, adopt a humble, accommodating stance as a strategic and ethical form of prudence.