Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
पारावतमुखाश्चान्ये तथा वृषमुखा: परे । कोकिलाभाननाश्षान्ये श्येनतित्तिरिकानना:,कुछ पार्षदोंके मुख कबूतर, बैल, कोयल, बाज और तीतरोंके समान थे
pārāvatamukhāścānye tathā vṛṣamukhāḥ pare | kokilābhānanāś cānye śyenatittirikānanāḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「あの従者たちの中には、鳩のような顔をもつ者があり、また牡牛のような顔をもつ者もいた。郭公(ほととぎす)のような顔の者もいれば、鷹や鶉のような顔の者もいた。」それは、獣鳥の相が入り混じる、異界めいた不思議な従者の列の描写である。
वैशम्पायन उवाच
The verse primarily serves a descriptive purpose: it highlights the uncanny, non-human features of a retinue, suggesting the presence of forces beyond ordinary human society. Ethically, such imagery in the epic often frames war and its surrounding events as occurring under vast cosmic and unseen influences, urging humility about human control.
Vaiśampāyana is describing a group of attendants (pārṣadas) whose faces resemble various animals and birds—pigeons, bulls, cuckoos, hawks, and partridges—emphasizing a strange, supernatural atmosphere around the events being narrated in the Shalya Parva.