Previous Verse
Next Verse

Shloka 476

Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission

ददावनुचरो मेरुरग्निपुत्राय भारत । भारत! मेरुने अग्निपुत्र स्कन्‍्दको महामना कांचन और मेघमाली नामक दो अनुचर अर्पित किये

vaiśampāyana uvāca | dadāv anucaro merur agniputrāya bhārata |

ヴァイシャンパーヤナは語った。「おお、バーラタよ。メール山は自らの従者をアグニの子(スカンダ)に授けた。神々の結びつきを語るこの物語において、メール山がスカンダに奉仕と伴侶を捧げるのは、正しい権威とは強制によらず、自発的で秩序ある帰依によって支えられるという倫理の理想を示すためである。」

ददौgave
ददौ:
Karta
TypeVerb
Rootदा (दाने)
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपद
अनुचरौtwo attendants
अनुचरौ:
Karma
TypeNoun
Rootअनुचर (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, dual
मेरुःMeru (the mountain)
मेरुः:
Karta
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
अग्निपुत्रायto Agni’s son (Skanda)
अग्निपुत्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootअग्निपुत्र (प्रातिपदिक)
Formmasculine, dative, singular
भारतO Bharata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (addressee)
M
Meru
A
Agniputra (Skanda/Kārttikeya)

Educational Q&A

The verse highlights orderly allegiance and the dharmic act of offering support to a worthy leader: service and gifts are presented as voluntary, respectful contributions that uphold cosmic and social order.

Vaiśampāyana narrates that Meru gives an attendant to Agniputra—i.e., Skanda—signaling Meru’s support and Skanda’s elevated status among divine powers.