Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
बल॑ चातिबलं चैव महावक्त्रौ महाबलौ
balaṁ cātibalaṁ caiva mahāvaktrau mahābalau | rudravasubhirādityairaśvibhyāṁ ca vṛtaḥ prabhuḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。主は、強大にしてさらに強大、広大なる相をもち、偉大な力を具えて、ルドラたち、ヴァスたち、アーディティヤたち、そして二人のアシュヴィンに取り囲まれて立った。かくして光り輝く神々の群れは、戦乱に荒れた世のただ中でクマーラ・カールッティケーヤの威力と位階を讃え、その背後に正しき統御と規律ある武勇を支える神の秩序と守護がなお存することを示すかのようであった。
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes divine sanction and the upholding of cosmic order: the great powers (Rudras, Vasus, Ādityas, Aśvins) gather around the Lord/commander figure, suggesting that disciplined strength and rightful authority are supported by higher principles even amid war.
Vaiśampāyana describes a majestic scene in which a supremely powerful figure is encircled and attended by groups of gods—Rudras, Vasus, Ādityas, and the twin Aśvins—forming an honor-guard around Kumāra Kārttikeya (as indicated by the contextual prose).