Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
ऋतवश्न ग्रहाश्षैव ज्योतींषि च विशाम्पते । मूर्तिमत्यश्न सरितो वेदाश्वैव सनातना:
ṛtavaś ca grahāś caiva jyotīṃṣi ca viśāṃpate | mūrtimatyas tathā sarito vedāś caiva sanātanāḥ || rudrair vasubhir ādityair aśvibhyāṃ ca vṛtaḥ prabhuḥ | mahāparākramī skandaḥ sarvaiḥ samantataḥ sthitaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。「おお民の主よ、季節と惑星、また天の光明も、形ある河川と、永遠にして生けるヴェーダも—そのすべてが来集した。ルドラ、ヴァス、アーディティヤ、そして双子のアシュヴィンに囲まれ、偉力ある主スカンダ(カールッティケーヤ)は四方より取り巻かれて立っていた。ここに描かれるのは宇宙的な会合である。時、自然、聖なる啓示、そして神々自身が集い、神軍の統帥を敬い侍する。正しき力とは単なる武威ではなく、宇宙の秩序(ṛta/ダルマ)とヴェーダの聖権によって支えられることが示される。」
वैशम्पायन उवाच
The verse frames true power as aligned with cosmic order: time (seasons), destiny/time-markers (planets), nature (rivers), and revelation (the eternal Vedas) all converge around Skanda. Martial authority is legitimized when it is supported by dharma/ṛta and by sacred tradition, not merely by force.
A grand, cosmic gathering is described: personified forces of time and nature, along with major classes of gods (Rudras, Vasus, Ādityas, and the Aśvin twins), assemble and stand around Skanda/Kārttikeya, honoring him as a central divine figure in the scene.