Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
वालखिल्या महाराज अभ्मकुद्टाश्न तापसा: | दन्तोलूखलिन श्चान्ये प्रसंख्यानास्तथा परे
vālakhilyā mahārāja abhramakuṭṭāś ca tāpasāḥ | dantolūkhalinaś cānye prasaṅkhyānās tathā pare ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「大王よ、そこには苦行者たちがいた。名高き聖仙ヴァーラキリヤ(Vālakhilya)、アブフラマクッタ(Abhramakuṭṭa)、またダントールーカリン(Dantolūkhalin)と呼ばれる者たち、さらにプラサンキャーヤナ(Prasaṅkhyāna)と称される者たちもいた。厳しい誓戒と律ある生活によって、彼らはサラスヴァティーのほとりの聖域を飾り立て、自己抑制と苦行こそが聖地に光輝を与えるという理想を体現していた。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic ideal that disciplined austerity (tapas) and strict vows are themselves a form of ethical excellence, and that such self-restraint sanctifies and beautifies holy places.
Vaiśampāyana is describing the presence of many renowned groups of ascetics gathered near the sacred setting (contextually associated with the Sarasvatī), listing their names to emphasize the site’s holiness and the gravity of the occasion.