Śalya-parva Adhyāya 26 — Duryodhana’s remnant formation and rapid engagements
पपात काय: स रथाद् वसुधामनुनादयन् । महामनस्वी भीमसेनके क्षुरप्रसे मस्तक कट जानेपर उसका धड़ वसुधाको प्रतिध्वनित करता हुआ रथसे नीचे गिर पड़ा
papāta kāyaḥ sa rathād vasudhām anunādayan | mahāmanasvī bhīmasenake kṣurapraśe mastaka-kaṭa jānepara usakā dhaḍ vasudhāko pratidhvanita karatā huā rathase nīce gir paḍā |
サンジャヤは語った。ビーマセーナの剃刀のように鋭い矢によって首が断たれると、その大いなる魂を持つ戦士の胴は戦車から大地へ落ち、轟く音を立てて地を打った。かくして戦の容赦ない裁きのもと、誇りも武勇も等しく倒れ、戦場は暴力の迅速で取り返しのつかぬ帰結を証し立てる。
संजय उवाच
The verse underscores the stark moral gravity of war: even the great-souled are subject to sudden downfall, and violent action yields immediate, irreversible results—prompting reflection on the cost of conflict even when performed under kṣatriya duty.
Sañjaya describes a battlefield moment where a warrior’s head is cut off by Bhīma’s razor-edged missile; the headless body then falls from the chariot to the ground with a loud reverberation.