Śalya-parva Adhyāya 26 — Duryodhana’s remnant formation and rapid engagements
स पपात रथादू राजन् भूमौ तूर्ण ममार च,राजन! जयत्सेन रथसे पृथ्वीपर गिरा और तुरंत मर गया। मान्यवर नरेश! तदनन्तर क्रोधमें भरे हुए श्रुतर्वाने गीधकी पाँख और झुकी हुई गाँठवाले सौ बाणोंसे भीमसेनको बींध डाला
sa papāta rathādū rājan bhūmau tūrṇaṃ mamāra ca |
サンジャヤは言った。「王よ、彼は戦車から地に落ち、ただちに息絶えた。」この語りは、戦場の暴力がもたらす迅速で取り返しのつかぬ帰結を示す。武勇も命も一瞬にして尽き、戦の止まぬ奔流に潜む道義の重みをいっそう際立たせる。
संजय उवाच
The verse highlights the immediacy of death in war and the grave ethical seriousness of battlefield action: life and honor can end in an instant, reminding the listener that violence carries irreversible consequences.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that a warrior has fallen from his chariot to the ground and died immediately, marking a sudden turn in the ongoing combat sequence.