भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः
Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā
युधिष्ठिरो5पि संक्रुद्धो माद्रीपुत्रौ च पाण्डवौ । गार्ध्रपत्रै:शितैर्बाणैरनिन्युवैं यमसादनम्
yudhiṣṭhiro 'pi saṅkruddho mādrīputrau ca pāṇḍavau | gārdhrapatraiḥ śitair bāṇair aninyuvai yamasādanam ||
サンジャヤは言った。「ユディシュティラもまた怒りに燃え、マードリーの二子、すなわちパーンドゥの子ナクラとサハデーヴァは、禿鷲の羽で矢羽を施した鋭い矢をもって、敵を次々と閻魔の住処へ送り始めた。」
संजय उवाच
The verse highlights the tension between dharma and the harsh demands of war: even those committed to righteousness can be driven by anger and compelled to enact deadly force as part of kṣatriya-duty, reminding readers to reflect on how emotion and obligation interact in ethical action.
Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira, along with Nakula and Sahadeva, becomes fiercely angry and attacks with sharp, vulture-feather-fletched arrows, killing enemies—described poetically as sending them to Yama’s abode.