Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
न्यपातयंस्तथा चान्यान् पातयित्वा तदापिषन् | परस्पर आघात करते हुए वे हाथी, घोड़े स्वयं भी घायल होकर गिर जाते थे तथा दूसरोंको भी गिरा देते और गिराकर उनका कचूमर निकाल देते थे
nyapātayaṃs tathā cānyān pātayitvā tadāpiṣan | paraspara-āghātaṃ kurvanto te hastino 'śvāḥ svayam api ghāyitvā nipetire tathāpareṣāṃ ca pātayitvā teṣāṃ piṣṭaṃ cakruḥ ||
サンジャヤは言った。「戦の圧し合いの中で、彼らは正面から打ち当たり合った。傷を負った象や馬は崩れ落ち、倒れると同時に他をも倒し、倒したのちには踏み砕いて滅ぼした――暴力が増殖し、倒れた者にさえ休息の尊厳が与えられぬ、戦の盲目的な奔流の姿である。」
संजय उवाच
The verse underscores how violence in war becomes self-propagating: even the powerful (elephants, horses) are wounded and destroyed, and in their fall they destroy others. Ethically, it highlights the dehumanizing momentum of conflict and the cascading consequences of harm.
Sañjaya describes intense battlefield collisions where elephants and horses, striking each other, are injured and collapse; as they fall they knock down others and crush them, conveying the chaos and brutality of the fighting.