Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta
अभिगम्याब्रवीत् प्रीतः पृथां पृथुयशा हरि: । साम्राज्यं समनुप्राप्ता: पुत्रास्तेडद्य पितृष्वस:
abhigamyābravīt prītaḥ pṛthāṃ pṛthuyaśā hariḥ | sāmrājyaṃ samanupprāptāḥ putrās te ’dya pitṛṣvasaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。すると名声広きハリ(クリシュナ)は喜びに満ちてプリター(クンティー)に近づき、こう告げた。「叔母上よ、今日、あなたの御子らは王権を得られました。久しく抱いてきた願いは成就したのです。皆、財宝と宝玉に恵まれております。今は彼らとともに安らかにお暮らしください。もしお許しくださるなら、私はドヴァーラカーへ発とうと思います。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic propriety after political success: sovereignty and wealth are acknowledged as achieved, yet relationships, gratitude, and seeking elders’ permission (Kṛṣṇa asking Kuntī’s leave) remain central ethical duties.
After the Pāṇḍavas’ attainment of royal power, Kṛṣṇa approaches Kuntī, congratulates her on her sons’ success and prosperity, urges her to live happily with them, and asks permission to depart for Dvārakā.