Rājasūya-sambhāra: Prosperity under Rājadharma and the Initiation of Yudhiṣṭhira’s Sacrifice
स सर्वान् म्लेच्छनूपतीन् सागरानूपवासिन: । करमाहारयामास रत्नानि विविधानि च,वहाँ उन्होंने समुद्रके टापुओंमें रहनेवाले बहुत-से म्लेच्छ राजाओंको जीतकर उनसे करके रूपमें भाँति-भाँतिके रत्न वसूल किये
sa sarvān mleccha-nṛpatīn sāgarānūpa-vāsinaḥ | karam āhārayāmāsa ratnāni vividhāni ca ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。海に囲まれた島々や海辺の湿地に住むムレッチャ(異邦)の諸王をことごとく屈服させたのち、彼は彼らに貢納を命じた――租税と、さまざまな種類の貴重な宝石である。この段は、征服ののちに収奪ではなく制度ある徴収を行い、武の優位を秩序ある主権と国の富へと転化させるという王道の倫理を示している。
वैशम्पायन उवाच
The verse reflects a political-dharmic idea: conquest is not merely violence but is expected to culminate in stable governance, where defeated rulers acknowledge sovereignty through regular tribute (kara) and valuable offerings, integrating peripheral regions into an ordered realm.
The narrator states that the (previously mentioned) conqueror subdued many foreign rulers living in sea-bound/coastal regions and then had them pay taxes and deliver assorted gems as tribute.