Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Rājasūya-sambhāra: Prosperity under Rājadharma and the Initiation of Yudhiṣṭhira’s Sacrifice

चन्दनागुरुवस्त्राणि मणिमौक्तिककम्बलम्‌ | काज्चनं रजत चैव विद्रुमं च महाधनम्‌

candānāguruvastrāṇi maṇimauktikakambalam | kāñcanaṃ rajataṃ caiva vidrumaṃ ca mahādhanam ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。彼らはビーマセーナに、白檀と芳香のアガル、上質の衣、宝石と真珠を飾った毛布、さらに黄金・白銀・貴重な珊瑚を献じた――豊饒な財が惜しみなく捧げられたのである。この場面は、王者の礼法と、力と奉仕を公に讃えるための厚い贈与を際立たせる。

चन्दनsandalwood
चन्दन:
Karma
TypeNoun
Rootचन्दन
FormNeuter, Accusative, Singular
अगुरुaloeswood (aguru)
अगुरु:
Karma
TypeNoun
Rootअगुरु
FormNeuter, Accusative, Singular
वस्त्राणिgarments
वस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootवस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
मणिgem
मणि:
Karma
TypeNoun
Rootमणि
FormMasculine, Accusative, Singular
मौक्तिकpearl
मौक्तिक:
Karma
TypeNoun
Rootमौक्तिक
FormNeuter, Accusative, Singular
कम्बलम्blanket, woolen cloth
कम्बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकम्बल
FormMasculine, Accusative, Singular
काञ्चनम्gold
काञ्चनम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाञ्चन
FormNeuter, Accusative, Singular
रजतम्silver
रजतम्:
Karma
TypeNoun
Rootरजत
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विद्रुमम्coral
विद्रुमम्:
Karma
TypeNoun
Rootविद्रुम
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाधनम्great wealth
महाधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाधन
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena
C
candana (sandalwood)
A
aguru (agarwood)
V
vastra (garments)
M
maṇi (gems)
M
mauktika (pearls)
K
kambala (blanket)
K
kāñcana (gold)
R
rajata (silver)
V
vidruma (coral)

Educational Q&A

Public honor in a royal court is expressed through appropriate generosity: valuable gifts signify recognition of merit, strength, and service, while also reflecting the giver’s status and adherence to courtly dharma (proper conduct).

In the Sabha setting, kings and nobles present Bhīmasena with luxury items—fragrances, garments, gems, pearls, gold, silver, and coral—marking a ceremonial offering of tribute and esteem.