अध्याय १: महाप्रस्थानारम्भः
The Commencement of the Great Departure
उत्सृज्याभरणान्यज्राज्जगृहे वल्कलान्युत । भीमार्जुनयमाश्चैव द्रौपदी च यशस्विनी
utsṛjyābharaṇāny ajrāj jagṛhe valkalāny uta | bhīmārjunayamāś caiva draupadī ca yaśasvinī ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。飾りを捨て去ると、王は樹皮の衣を身にまとった。ビーマも、アルジュナも、ヤマ(すなわちユディシュティラ)も、名高きドラウパディーもまた同様であった。これは王権のしるしと安楽をみずから退け、苦行を選び取って最後の旅に出るという、意図された出離の表明であり、人生の終わりにおける「執着を離れる」というダルマの理想にかなうものであった。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic ideal of renunciation at the close of worldly duties: relinquishing symbols of power and luxury (ornaments) and adopting austere attire (bark-garments) to cultivate detachment and readiness for the final passage.
As the Mahāprasthāna begins, Yudhiṣṭhira and his companions—Bhīma, Arjuna, and Draupadī—discard royal ornaments and take up bark-garments, outwardly marking their transition from rulers to ascetics setting out on their last journey.