संछिन्नभिन्नकवचं बाणैश्व विदलीकृतम् । सपुत्र निहतं दृष्टवा कर्ण राजा युधिष्ठिर:
saṁchinna-bhinna-kavacaṁ bāṇaiś ca vidalīkṛtam | sa-putraṁ nihataṁ dṛṣṭvā karṇaṁ rājā yudhiṣṭhiraḥ ||
ユディシュティラ王は、カルナが討たれたのを見た――鎧は矢に断ち裂かれ砕け、身は無数の矢に貫かれて裂けていた。しかも彼が息子とともに死して横たわるのを見て、王はその光景を幾度も確かめ、ついに疑いなく真実を確信した。そこで王は、戦のこの苛烈な結末をもたらした決定的な力と、ダルマにかなう不動の決意を認め、シュリー・クリシュナとアルジュナの両者を繰り返し称賛し始めた。
संयज उवाच
The verse highlights sober recognition after violence: even a righteous side must confront the reality of death and verify truth without haste. Yudhiṣṭhira’s repeated inspection reflects moral seriousness, and his praise of Kṛṣṇa and Arjuna underscores that victory in a dharma-war is attributed not merely to force but to guided resolve and right strategy—yet it remains ethically weighty.
After Karṇa’s fall, Yudhiṣṭhira comes to see the body. Observing the shattered armor and arrow-torn limbs, and noting that Karṇa lies dead along with his son, he repeatedly examines the scene until fully convinced. He then praises Kṛṣṇa and Arjuna for accomplishing what seemed nearly impossible on the battlefield.