रथादवप्लुत्य निगृहा दोर्भ्या शशाक दैवान्न महाबलो<5पि । इसी बीचमें मौका पाकर महारथी कर्णने धरतीमें धँसे हुए पहियेको निकालनेका विचार किया। वह रथसे कूद पड़ा और दोनों हाथोंसे पकड़कर उसे ऊपर उठानेकी कोशिश करने लगा; परंतु महाबलवान् होनेपर भी वह दैववश अपने प्रयासमें सफल न हो सका
rathād avaplutya nigṛhya dorbhyāṃ śaśāka daivān na mahābalo 'pi |
サञ्जयは語った。カルナは戦車から跳び降り、両腕で車輪をつかんで持ち上げようと努めた。だが大いなる力を備えながらも、成し遂げられなかった——運命に押し伏せられたのである。その危急の間に、地に沈んだ車輪を解き放とうとしたが、ダイヴァ(天命)がその企てを阻み、人の武勇が見えざる宿命の働きに突き当たる戦の道義的緊張はいよいよ高まった。
संजय उवाच
The verse highlights the tension between human agency and daiva (fate): even extraordinary strength and effort may fail when circumstances are governed by forces beyond one’s control. Ethically, it intensifies the battlefield dilemma—how dharma is tested when advantage arises from an opponent’s misfortune.
Sañjaya describes Karṇa jumping down from his chariot to free or lift what is stuck—contextually, the wheel has sunk into the earth. Karṇa grips it with both arms and tries to raise it, but despite his great power he cannot succeed due to daiva, creating a decisive opening in the combat.