युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा
Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya
वाराहकर्णनाराचै्नलीकैर्निशितै: शरै: । वत्सदन्तैविपादैश्न क्षुरप्रैश्चटकामुखै:
sañjaya uvāca |
vārāhakarṇanārācair nālīkair niśitaiḥ śaraiḥ |
vatsadantair vipādaiś ca kṣurapraiś ca caṭakāmukhaiḥ ||
サンジャヤは言った。ついでパンチャーラの戦士たちは戦車・戦象・騎兵を前に立て、四方からカルナへ雪崩れ込んだ。討ち取らんとする彼らは包囲を固め、矢の斉射—「猪の耳」矢、ナーラーチャ、ナーリーカ、鋭利な投矢、ヴァツサダンタ、ヴィパーダ、クシュラプラ、チャタカームカ—さらに他の猛き武器をもって打ちかけ、戦いを意志と武人の義務の、容赦なき試練へと変えた。
संजय उवाच
The verse foregrounds the harsh reality of kṣatriya-dharma: warriors are bound to confront danger and opposition without retreat. Ethically, it highlights how duty in war can demand steadfastness even amid overwhelming violence, while also reminding the reader that martial excellence and resolve are continually tested by collective effort and strategy.
Sañjaya describes the Pāñcāla forces attacking Karṇa from all sides with combined arms—chariots, elephants, and cavalry—then showering him with many specialized arrow types, attempting to encircle and kill him in the thick of battle.