अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira
Chapter 45
नानावर्णा रथे भान्ति श्व॒सनेन प्रकम्पिता: । रथोंकी ध्वजाओंपर सोने और चाँदीके तारोंसे खचित वस्त्रोंकी बनी हुई शिल्पियोंद्वारा निर्मित बहुरंगी पताकाएँ हवाके झोंकेसे हिलती हुई कैसी शोभा पा रही हैं
nānāvarṇā rathe bhānti śvasanena prakampitāḥ |
サञ्जयは言った。戦車の上には色とりどりの旗が輝く。突風に揺さぶられ、巧みな職人が織り、金銀の糸を織り込んだ多彩なペナントがたなびいて、いよいよ壮麗に見える。この偈は戦の景をいっそう荘厳にし、人の技と王者の華やぎが、血腥い戦務と並び立つことを示す——外の栄光は、内なる危難と法(ダルマ)の緊張に寄り添っている。
संजय उवाच
The verse implicitly contrasts outward splendour with the harsh reality of war: even amid righteous duty and mortal danger, humans adorn conflict with artistry and display, reminding the reader of the tension between appearance and ethical gravity.
Sañjaya is vividly describing the battlefield scene to Dhṛtarāṣṭra: chariots carry multicoloured banners that flutter in the wind, enhancing the visual grandeur of the armies as battle intensifies.