Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)
त॑ तूर्णमिव बीभत्सु: सर्वशस्त्रभृतां वर: । अभ्यधावदिषूनस्यन्निषुवेगविघातकान्,तब सम्पूर्ण शस्त्रधारियोंमें श्रेष्ठ अर्जुनने भी तुरंत ही उनके बाणोंके वेगका विनाश करनेवाले भल््लोंका प्रहार करते हुए उनपर आक्रमण किया
taṃ tūṛṇam iva bībhatsuḥ sarvaśastrabhṛtāṃ varaḥ | abhyadhāvad iṣūn asyan niṣuvegavighātakān ||
サञ्जयは語った。するとアルジュナ—ビーバッツ、あらゆる武器の担い手の中で最上—は稲妻のごとく突進し、敵の矢の勢いを砕く鋭い矢を放ちながら攻めかかった。戦場の苛烈な規範のもと、彼は怒りではなく鍛えられた反撃で応じ、相手の勢いそのものを無力化しようとした。
संजय उवाच
Even amid violence, the warrior’s ethic emphasizes controlled, purposeful action: Arjuna’s response is framed as skillful neutralization of the enemy’s attack (breaking the arrows’ force) rather than uncontrolled fury—an example of disciplined kṣatriya conduct.
Sañjaya reports that Arjuna swiftly charges and releases arrows specifically meant to blunt and destroy the momentum of the opponent’s incoming shafts, turning defense into an immediate counter-assault.