Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)

तस्याशुक्षिप्तान्‌ भल्लान्‌ हि भल्लै: संनतपर्वभि: | प्रत्यविध्यदमेयात्मा ब्रह्मास्त्रं समुदीरयन्‌,अमेय आत्मबलसे सम्पन्न द्रोणाचार्यने अर्जुनके तुरंत चलाये हुए उन भल्‍ल्लोंको झुकी हुई गाँठवाले भल्लोंद्वारा ही काट दिया और ब्रह्मास्त्र प्रकट किया

sañjaya uvāca | tasyāśukṣiptān bhallān hi bhallaiḥ saṃnataparvabhiḥ | pratyavidhyad ameyātmā brahmāstraṃ samudīrayan |

サञ्जयは語った。底知れぬ気魄をもつドローナは、アルジュナが素早く放ったバッラ(bhalla)の矢を、曲がった節を備えた自らのバッラでたちまち断ち落とし、さらに勝負を激化させてブラフマー・アストラ(Brahmāstra)を発動した。この場面は、正義を掲げる戦の熱の中で、熟達と自制が、使用に重い道義的代償を伴う至上の武器へ手を伸ばす危うさと拮抗することを示している。

तस्यof him (Arjuna)
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
क्षिप्तान्thrown
क्षिप्तान्:
Karma
TypeVerb
Rootक्षिप्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Plural
भल्लान्arrows (bhallas)
भल्लान्:
Karma
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Accusative, Plural
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भल्लैःwith bhalla-arrows
भल्लैः:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Plural
संनतपर्वभिःwith (arrows) having bent joints/knots
संनतपर्वभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसंनतपर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रत्यविध्यत्he pierced/cut back; struck in return
प्रत्यविध्यत्:
TypeVerb
Rootप्रति + व्यध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अमेयात्माthe immeasurable-souled one
अमेयात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअमेयात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मास्त्रम्the Brahmā-weapon (Brahmāstra)
ब्रह्मास्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मास्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
समुदीरयन्uttering/setting in motion (while invoking)
समुदीरयन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + उद् + ईर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇācārya (Drona)
A
Arjuna
B
bhalla arrows
B
Brahmāstra

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension in warfare: technical brilliance and immediate countermeasures can rapidly escalate into the use of catastrophic divine weapons (astra). It implicitly warns that power must be governed by discernment, since invoking supreme weapons carries disproportionate consequences.

Arjuna shoots bhalla-arrows at Drona. Drona promptly cuts/counters those arrows with his own specially jointed bhallas and then proceeds to invoke the Brahmāstra, intensifying the battle.