Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)
सर्वपारशवीं चैव शक्ति शूर: सुदक्षिण: । सघपण्टां प्राहिणोद् घोरां क्रुद्धो गाण्डीवधन्चने,शूरवीर सुदक्षिणने कुपित होकर पूर्णतः लोहेकी बनी हुई घण्टायुक्त भयंकर शक्ति गाण्डीवधारी अर्जुनपर चलायी
sañjaya uvāca | sarvapāraśavīṃ caiva śaktiṃ śūraḥ sudakṣiṇaḥ | sa-ghaṇṭāṃ prāhiṇod ghorāṃ kruddho gāṇḍīvadhanvane ||
サンジャヤは言った。憤怒に燃えた勇士スダクシナは、ガーンディーヴァを携えるアルジュナに向け、恐るべき「シャクティ」を投げ放った――全身を鉄で鍛え上げ、鈴を備えた槍の武器である。この場面は、戦場の怒りが武人に凄絶な専用武器を解き放たせ、クシャトリヤの務めのうちにあっても暴力の道義的重みをいっそう深めることを示している。
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) escalates conflict: even within the framework of kṣatriya warfare, wrath propels the use of increasingly fearsome weapons, reminding readers of the ethical gravity and consequences of violence.
Sañjaya narrates that Sudakṣiṇa, furious, throws a dreadful, bell-adorned iron śakti (spear-missile) at Arjuna, identified by his famed bow Gāṇḍīva.