Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)

भल्लाभ्यां भृशतीक्ष्णाभ्यां तं च विव्याध पाण्डव: । स तु पार्थ त्रिभिविंद्ध्वा सिंहनादमथानदत्‌,इसके बाद पाण्डुकुमार अर्जुनने दो अत्यन्त तीखे भल्‍्लोंसे सुदक्षिणको बींध डाला। फिर सुदक्षिण भी तीन बाणोंसे पार्थको घायल करके सिंहके समान दहाड़ने लगा

bhallābhyāṁ bhṛśatīkṣṇābhyāṁ taṁ ca vivyādha pāṇḍavaḥ | sa tu pārtha tribhir viddhvā siṁhanādam athānadat ||

サンジャヤは言った。その後、パーンダヴァ(アルジュナ)は極めて鋭いバッラ矢二本で彼を貫いた。だがその戦士もまた、パールタを三本の矢で射抜くや、獅子のごとき咆哮を放った――法(ダルマ)に則りながらも悲劇を孕む戦場で、絶え間ない応酬のただ中に示された武勇である。

भल्लाभ्याम्with two arrows (bhallas)
भल्लाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Dual
भृशतीक्ष्णाभ्याम्very sharp
भृशतीक्ष्णाभ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootभृशतीक्ष्ण
FormMasculine, Instrumental, Dual
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पार्थम्Partha (Arjuna)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
विविंद्ध्वाhaving pierced/wounded
विविंद्ध्वा:
TypeVerb
Rootविद् (विन्द्/विध् in sense 'to pierce')
FormAbsolutive (त्वा), Active
सिंहनादम्a lion-roar
सिंहनादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिंहनाद
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अनदत्roared
अनदत्:
TypeVerb
Rootनद्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pāṇḍava, Pārtha)
S
Sudakṣiṇa
B
bhalla arrows
T
three arrows
L
lion-roar (siṁhanāda)

Educational Q&A

The verse reflects the kṣatriya ethos: steadfastness under attack, measured retaliation, and the public assertion of courage. Even within a dharmic framework, war remains ethically weighty—valor is praised, yet the scene underscores the tragic reciprocity of violence.

Sañjaya narrates a direct exchange: Arjuna pierces Sudakṣiṇa with two very sharp bhalla arrows; Sudakṣiṇa retaliates by striking Arjuna with three arrows and then roars like a lion, signaling defiance and martial pride.