द्रोण–सात्यकि-युद्धम्
Droṇa–Sātyaki Engagement
पार्थश्षाप्यब्रवीत् कृष्णं यथेष्टमिति केशवम्,तब अर्जुनने भी सच्चिदानन्दस्वरूप केशवसे कहा-- 'प्रभो! आपकी जैसी रुचि हो, वैसा कीजिये।” तत्पश्चात् अर्जुन महाबाहु द्रोणाचार्यकी परिक्रमा करके लौट पड़े और बाणोंकी वर्षा करते हुए आगे चले गये
sañjaya uvāca | pārthaś cāpy abravīt kṛṣṇaṃ yatheṣṭam iti keśavam | tato 'rjunaḥ mahābāhuḥ droṇācāryaṃ parikramya nivavṛte, iṣubhir varṣaṃ vimuñcan agre jagāma |
サンジャヤは言った。「アルジュナもまたクリシュナ、ケーシャヴァに告げた。『御心のままになされよ。』そして強き腕のアルジュナは、ドローナ師の周りを敬意をもって右繞(プラダクシナ)し、身を翻して再び進み、戦場に矢の雨を降らせた。この段は、クリシュナの導きに従うアルジュナの姿と、死闘のさなかにも師を敬う武人の規範とを併せて描いている。
संजय उवाच
Even in war, dharma is upheld through disciplined conduct: Arjuna aligns his action with Kṛṣṇa’s judgment (“yatheṣṭam”) while still honoring his revered teacher Droṇa through circumambulation, showing that reverence and duty can coexist amid conflict.
Sañjaya reports that Arjuna tells Kṛṣṇa to proceed as Kṛṣṇa deems best. Arjuna then respectfully circles Droṇācārya and moves forward again, releasing a dense volley of arrows as the battle continues.