Previous Verse

Shloka 303

द्रोण–सात्यकि-युद्धम्

Droṇa–Sātyaki Engagement

द्रोणमुत्सूज्य गच्छाम: कृत्यमेतन्महत्तरम्‌ । तत्पश्चात्‌ श्रीकृष्ण अर्जुनसे इस प्रकार बोले--'अर्जुन! अर्जुन! महाबाहो! हमारा अधिक समय यहाँ न बीत जाय, इसलिये द्रोणाचार्यको छोड़कर आगे चलें; यही इस समय सबसे महान्‌ कार्य है”

sañjaya uvāca | droṇam utsṛjya gacchāmaḥ kṛtyam etan mahattaram | tatpaścāt śrīkṛṣṇaḥ arjunam iti uvāca— “arjuna arjuna mahābāho! asmākam adhikaḥ samayaḥ iha na vyatīyāt, tasmāt droṇācāryaṃ parityajya agre gacchāmaḥ; etad eva asmin samaye sarvottamaṃ kṛtyam” |

サञ्जयは語った。「ドローナを後にして進もう。今はそれこそが、より大いなる務めである。」そののち、聖クリシュナはアルジュナにこう告げた。「アルジュナよ、アルジュナよ、偉大なる腕の者よ! ここで時を費やしすぎてはならぬ。ゆえにドローナ師を離れ、前へ進め。今このとき、それが最上の務めである。」

द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्सृज्यhaving left/abandoning
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत्+सृज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
गच्छामःwe go/let us go
गच्छामः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent (Lat), First, Plural, Parasmaipada
कृत्यम्the duty/what is to be done
कृत्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootकृत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्तरम्greater/most important
महत्तरम्:
TypeAdjective
Rootमहत्तर
FormNeuter, Nominative, Singular, Comparative

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
द्रोण / द्रोणाचार्य (Droṇa / Droṇācārya)
श्रीकृष्ण (Śrī Kṛṣṇa)
अर्जुन (Arjuna)

Educational Q&A

The verse emphasizes prioritizing immediate duty (kṛtya) and strategic necessity over hesitation or emotional fixation, even when the object is a revered elder like Droṇācārya. In a crisis, dharma is expressed as timely, decisive action aligned with the larger objective.

Sañjaya reports that Kṛṣṇa urges Arjuna not to waste time near Droṇa and to advance. The scene conveys battlefield urgency: they must move on to the next critical action rather than remain engaged or stalled around Droṇa.