Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

द्रोण–सात्यकि-युद्धम्

Droṇa–Sātyaki Engagement

ते भ्ययु: समरे राजन्‌ वासुदेवधनंजयौ । द्रोणसृष्टा: सुबहव: कड्कपत्रपरिच्छदा:,राजन! उस समरांगणमें द्रोणाचार्यके छोड़े हुए कंकपत्रविभूषित बहुत-से बाण श्रीकृष्ण और अर्जुनपर पड़ने लगे

te bhyayuḥ samare rājan vāsudeva-dhanañjayau | droṇa-sṛṣṭāḥ subahavaḥ kaṅka-patra-paricchadāḥ ||

サンジャヤは言った。「大王よ、その戦場において、ドローナが放ち、禿鷲の羽を矢羽として備えた無数の矢が、ヴァースデーヴァ(クリシュナ)とダナンジャヤ(アルジュナ)めがけて激しく降り注いだ。ここには、最上の勇士にさえ容赦なく迫る戦の苛烈さが示され、同時に、技が破壊へと向けられるとき、師と戦士が負うべき重い責めが浮かび上がる。」

तेthey (those arrows)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अभ्ययुःrushed/charged (towards)
अभ्ययुः:
TypeVerb
Rootअभि-या
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
समरेin the battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
वासुदेवVāsudeva (Krishna)
वासुदेव:
Karma
TypeNoun (proper)
Rootवासुदेव
FormMasculine, Accusative, Dual
धनंजयौDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयौ:
Karma
TypeNoun (proper)
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Dual
द्रोणby Droṇa
द्रोण:
Karana
TypeNoun (proper)
Rootद्रोण
FormMasculine, Instrumental, Singular
सृष्टाःreleased/shot
सृष्टाः:
TypeParticiple
Rootसृज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
सुबहवःvery many
सुबहवः:
TypeAdjective
Rootसु-बहु
FormMasculine, Nominative, Plural
कङ्कपत्रwith heron-feathers (kanka-feathers)
कङ्कपत्र:
Karana
TypeNoun
Rootकङ्कपत्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
परिच्छदाःfurnished/adorned (with)
परिच्छदाः:
TypeAdjective
Rootपरिच्छद
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
V
Vasudeva (Krishna)
D
Dhananjaya (Arjuna)
D
Drona
A
arrows (bāṇa)
V
vulture-feathers (kaṅka-patra)

Educational Q&A

The verse highlights the moral weight of martial skill: even a revered teacher like Droṇa can become an agent of devastation when bound to a side in war. It invites reflection on dharma in conflict—how duty, loyalty, and personal ethics collide, and how power used without inner restraint intensifies suffering.

Sanjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Droṇa has unleashed a heavy volley of arrows, described as feathered with kaṅka (vulture) plumes, and these arrows rush toward Kṛṣṇa (as charioteer) and Arjuna on the battlefield.