द्रोण–सात्यकि-युद्धम्
Droṇa–Sātyaki Engagement
स विद्वलितसर्वाड्: क्षितिकम्पे यथाचल: । धेर्यमालम्ब्य बीभत्सुद्रोणं विव्याध पत्रिभि:,उस आधघातसे अर्जुनका सारा शरीर विह्लल हो गया, मानो भूकम्प होनेपर पर्वत हिल उठा हो। तथापि अर्जुनने धैर्य धारण करके पंखयुक्त बाणोंद्वारा द्रोणाचार्यको घायल कर दिया
sa vidvalita-sarvāṅgaḥ kṣiti-kampe yathācalaḥ | dhairyam ālambya bībhatsur droṇaṃ vivyādha patribhiḥ ||
サञ्जयは言った。その一撃により、アルジュナの全身は揺らぎ定まらず、地震に山が震えるがごとくであった。されど彼は勇気と沈着を支えとして、羽根ある矢をもってドローナアーチャーリヤを射貫き、傷を負わせた。衝撃と恐れのただ中にあっても、戦場の行いを導くのは揺るがぬ決意であることが示された。
संजय उवाच
Even when the body and mind are shaken by fear or shock, one should grasp dhairya (steadfast composure) and act according to one’s duty; courage here is not absence of trembling, but mastery over it.
Arjuna is struck so powerfully that he reels like a mountain in an earthquake; nevertheless, he regains composure and wounds Droṇācārya with feathered arrows.