Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection

अशवनुवन्तो बीभत्सुं बाल॑ हत्वा महारथा:

aśvān uvanto bībhatsuṁ bālaṁ hatvā mahārathāḥ

サンジャヤは言った。「幼きビーバトスを討ち果たしたのち、あの大車戦士たちは馬を呼び立てて叫んだ。」

अश्वानुवन्तःthose having horses / horse-possessing
अश्वानुवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअश्वानुवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
बीभत्सुम्Bībhatsu (Arjuna)
बीभत्सुम्:
Karma
TypeNoun
Rootबीभत्सु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
बालम्the boy / the young one
बालम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
हत्वाhaving slain / after killing
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), non-finite
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bībhatsu
H
horses
M
mahārathas (great chariot-warriors)