धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection
सर्वेषां चैव योधानां सामग्रयं स्यान्ममाच्युत । “आज इन स्वजनोंको व्याकुल देखकर मेरे हृदयकी आशंका नहीं दूर होती है। दूसरोंको मान देनेवाले अच्युत श्रीकृष्ण! राजा द्रुपद, विराट तथा मेरे अन्य सब योद्धाओंका समुदाय तो सकुशल होगा न?
sarveṣāṃ caiva yodhānāṃ sāmagryaṃ syān mamācyuta |
サञ्जयは言った。「おおアチュタよ、我らの戦士たちの全軍が、欠けることなく安泰でありますように。これらの親族が動揺に沈むのを見て、我が胸の不安は鎮まらぬ。人を敬うクリシュナよ、ドルパダ王、ヴィラाट、そして我がほかのすべての戦士たちは、まことに無事であろうか。」
संजय उवाच
Even amid war, the speaker’s moral attention turns to the welfare of persons—especially kinsmen and allies—showing that dharma is not erased by conflict; concern, restraint, and responsibility remain ethically significant.
Sañjaya addresses Kṛṣṇa (Acyuta) with apprehension: seeing relatives distressed, he fears for the fate of their forces and specifically asks whether Drupada, Virāṭa, and the rest of their warriors are safe and intact.