Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Droṇasya raudra-prayogaḥ

Droṇa’s intensified assault and the Pāṇḍava response

तथा पर्यचरद्‌ द्रोण: पाण्डवानां बले बली | अलातचक्रवद्‌ राज॑स्तदद्भुतमिवाभवत्‌,राजन! बलवान द्रोणाचार्य पाण्डवोंकी सेनामें अलातचक्रकी भाँति चारों ओर चक्कर लगाने लगे। यह एक 5 बात हुई

tathā paryacarad droṇaḥ pāṇḍavānāṃ bale balī | alātacakravad rājan tad adbhutam ivābhavat ||

サンジャヤは言った。「大王よ、剛力のドローナはパーンダヴァ軍の中を、燃える松明を振り回して輪を描くかのように四方へ巡り、まことに驚くべき光景を現した。」

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पर्यचरद्moved around, circled
पर्यचरद्:
TypeVerb
Rootपरि + चर्
Formलङ् (Imperfect), 3rd, singular, Parasmaipada
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
Formmasculine, nominative, singular
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, genitive, plural
बलेin the army/force
बले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबल
Formneuter, locative, singular
बलीmighty, powerful
बली:
TypeAdjective
Rootबलिन्
Formmasculine, nominative, singular
अलातचक्रवत्like a firebrand-wheel (a whirling torch)
अलातचक्रवत्:
TypeIndeclinable
Rootअलातचक्रवत्
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, singular
अद्भुतम्wonderful, marvelous
अद्भुतम्:
TypeAdjective
Rootअद्भुत
Formneuter, nominative, singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभवत्became, was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
Formलङ् (Imperfect), 3rd, singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
P
Pāṇḍavas
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan')
A
alātacakra (whirling firebrand, metaphor)