Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Droṇa-parva Adhyāya 47 — Abhimanyu’s rapid exchanges, counsel to disable his chariot-system

अथ कोसलराजस्तु विरथ: खड्गचर्मभृत्‌ । इयेष फाल्गुने: कायाच्छिरो हर्तु सकुण्डलम्‌,रथहीन होनेपर कोसलनरेशने हाथमें ढाल और तलवार ले ली तथा अभिमन्युके शरीरसे उसके कुण्डलयुक्त मस्तकको काट लेनेका विचार किया

atha kosalarājas tu virathaḥ khaḍgacarmabhṛt | iyeṣa phālguneḥ kāyāc chiro hartu sakuṇḍalam ||

サञ्जयは語った。ついでコーサラ王ヴィラタは、戦車を失うや剣と盾を取り、ファルグナの子(アビマンニュ)の、耳環を飾ったその首を刎ね取ろうと決した—それは高い自制からではなく、戦場の憤怒と、戦利としての首級を求める冷酷な欲から生じたものであった。

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
कोसलराजःthe king of Kosala
कोसलराजः:
Karta
TypeNoun
Rootकोसलराज
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विरथःwithout a chariot (chariotless)
विरथः:
Karta
TypeAdjective
Rootविरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
खड्गचर्मभृत्bearing sword and shield
खड्गचर्मभृत्:
Karta
TypeAdjective
Rootखड्गचर्मभृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
इयेषdesired/intended
इयेष:
TypeVerb
Rootइष्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
फाल्गुनेःof Phalguni (Arjuna)
फाल्गुनेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootफाल्गुनि
FormMasculine, Genitive, Singular
कायात्from the body
कायात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकाय
FormMasculine, Ablative, Singular
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
हर्तुम्to take away/carry off
हर्तुम्:
TypeVerb
Rootहृ
FormInfinitive (Tumun)
सकुण्डलम्with earrings
सकुण्डलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसकुण्डल
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kosala
K
Kosalarāja (king of Kosala)
V
Viratha
P
Phalguni/Phalguna (Arjuna, by patronymic reference)
A
Abhimanyu (implied as Phalguna’s son in this context)
S
sword (khaḍga)
S
shield (carma)
E
earrings (kuṇḍala)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, anger and the desire for a visible ‘trophy’ can eclipse restraint; it implicitly contrasts raw battlefield impulse with the ethical ideal of disciplined kṣatriya conduct.

After being deprived of his chariot, Viratha, the king of Kosala, arms himself with sword and shield and intends to cut off the earring-adorned head of Phalguna’s son (Abhimanyu).