अभिमन्योर् दारुणः संमर्दः
Abhimanyu’s fierce melee amid chariot formations
सौभद्रेण हतै: पूर्व सोत्तरायोधिभिर्दिपै: । पाण्डूनां दर्शित: पन्था: सैन्धवेन निवारित:
saubhadreṇa hataiḥ pūrvaṃ sottarāyodhibhir dvipaiḥ | pāṇḍūnāṃ darśitaḥ panthāḥ saindhavena nivāritaḥ ||
サञ्जयは言った。先に、サウバドラ(アビマンニュ)が象使いもろとも討ち倒した戦象によって、パーンダヴァらには戦場の密集の中を抜ける通路が見えるようになり、進入の道が開かれていた。だがその同じ道は、信度の王子(ジャヤドラタ)によって再び塞がれ、彼は彼らの前進を阻む障壁として立ちはだかった。
संजय उवाच
In war, openings created by valor and sacrifice can be swiftly nullified by counter-strategy; the verse highlights how individual heroism (Abhimanyu’s clearing of a way) must contend with deliberate obstruction (Jayadratha’s blocking), underscoring the ethical tension between righteous aim and tactical resistance.
Abhimanyu has earlier cut down elephants and their riders, creating a clear passage for the Pāṇḍavas’ forces. Jayadratha, the Sindhu prince, then prevents the Pāṇḍavas from using that route, halting their advance.