सैन्धवविक्रमवर्णनम् / Description of Jayadratha’s Martial Display
धृतराष्ट्र रवाच अतिभारमहं मन्ये सैन्धवे संजयाहितम् । यदेक: पाण्डवान क्रुद्धान् पुत्रप्रेप्सूनवारयत्,अभ्यद्रवन् परीप्सन्तो व्यूढानीका: प्रहारिण: । संजयने कहा--राजन! युधिष्ठिर, भीमसेन, शिखण्डी, सात्यकि, नकुल-सहदेव, धष्टद्युम्न, विराट, द्रपद, केकय-राजकुमार, रोषमें भरा हुआ धृष्टकेतु तथा मत्स्यदेशीय योद्धा --ये सब-के-सब युद्धस्थलमें आगे बढ़े। अभिमन्युके ताऊ, चाचा तथा मामागण अपनी सेनाको व्यूहद्वारा संगठित करके प्रहार करनेके लिये उद्यत हो अभिमन्युकी रक्षाके लिये उसीके बनाये हुए मार्गसे व्यूहमें जानेके उद्देश्यसे एक साथ दौड़ पड़े धृतराष्ट्रने कहा--संजय! मैं तो समझता हूँ, सिंधुराज जयद्रथपर यह बहुत बड़ा भार आ पड़ा था, जो अकेले होनेपर भी उसने पुत्रकी रक्षाके लिये उत्सुक एवं क्रोधमें भरे हुए पाण्डवोंको रोका
dhṛtarāṣṭra uvāca—atibhāram ahaṁ manye saindhave sañjayāhitam | yad ekaḥ pāṇḍavān kruddhān putra-prepsūn avārayat ||
ドリタラーシュトラは言った。「サञ्जयよ、シンドゥのジャヤドラタには、まことに重い重荷が降りかかったと思う。なぜなら、彼はただ一人でありながら、怒りに燃え、あの少年(アビマンニュ)を救い守らんと焦るパーンダヴァを押しとどめたのだから。」
संजय उवाच
The verse highlights how a single tactical duty in war can become an immense moral and practical burden: restraining furious warriors driven by protective love. It also shows how attachment (to one’s ‘son’/heir) intensifies resolve and escalates conflict.
Dhṛtarāṣṭra remarks to Sañjaya that Jayadratha bore a tremendous responsibility by single-handedly blocking the enraged Pāṇḍavas who were rushing to reach and protect Abhimanyu.