Abhimanyu-śravaṇa-prastāva and Cakravyūha-vinyāsa
Prelude to Abhimanyu’s Account and the Wheel-Formation Deployment
त॑ चाभिमन्युर्वचनात् पितुर्ज्येष्ल्थ भारत । बिभेद दुर्भिदं संख्ये चक्रव्यूहमनेकधा,भारत! यद्यपि उस चक्रव्यूहका भेदन करना अत्यन्त दुष्कर कार्य था तो भी वीर अभिमन्युने अपने ताऊ युधिष्ठिरकी आज्ञासे उस व्यूहका बारंबार भेदन किया
taṁ cābhimanyur vacanāt pitur jyeṣṭha bhārata | bibheda durbhidaṁ saṅkhye cakravyūham anekadhā ||
サンジャヤは言った。「バーラタよ、父の長兄の命により、アビマンニュは—戦場にて輪陣(cakravyūha)を破ることがこの上なく困難であったにもかかわらず—その堅牢なる陣を幾度も幾度も切り裂いた。この段は、正しき権威への揺るがぬ服従と、ほとんど不可能に近い務めにも屈せぬ勇決を示している。」
संजय उवाच
The verse underscores dharma in action: Abhimanyu accepts a perilous duty under legitimate command, showing disciplined obedience and courageous perseverance even against an almost unbreakable military formation.
Sanjaya reports that Abhimanyu, acting on the instruction of his father’s elder (understood as Yudhiṣṭhira, Arjuna’s elder brother), repeatedly breaks into and splits the formidable cakravyūha during the battle.